Fach├╝bersetzungen aus erster Hand

Leistungen

Das Angebot des Büros für Fachübersetzungen cataga richtet sich sowohl an Übersetzungsagenturen, als auch an Direktkunden, die mit Freiberuflern zusammenarbeiten und von hochqualitativen Fachübersetzungen aus erster Hand profitieren möchten.

Das Büro für Fachübersetzungen Polnisch spezialisiert sich auf folgende Leistungen:

  • Übersetzung der technischen Dokumentation sowie Werbe- und Marketing-Texte in der Sprachkombination Deutsch-Polnisch
  • Korrektorat oder Lektorat des übersetzten, zielsprachigen Textes
  • Revision/Proofreading der Sprachpaare
  • Erstellung von Terminologiedatenbanken und Glossaren
  • Terminologierecherche, Terminologiemanagement
  • Online-Schulungen Transit NXT für Übersetzer

Das Büro für Fachübersetzungen Polnisch übernimmt Aufträge in zahlreichen Fachgebieten:

  • Automobilindustrie
  • Baumaschinen
  • Drucktechnik
  • Computeranwendungen
  • Elektrotechnik und Elektronik
  • Erneuerbare Energien
  • Klimatechnik | Kältetechnik | Heiztechnik
  • Landmaschinen
  • Lasertechnik
  • Lebensmittelindustrie
  • Logistik und Lagersysteme
  • Marketing
  • Maschinen- und Anlagenbau
  • Medizin und Medizintechnik
  • Mess-, Steuer- und Regeltechnik
  • Metallurgie
  • Straßenbau
  • Textilindustrie
  • Unterhaltungselektronik | Haushaltstechnik
  • Verpackungsmaschinen
  • Werkzeugmaschinen

Beispiele Textsorten:

  • Technische Dokumentation: Bedienungsanleitungen, Wartungsanleitungen, Gebrauchanweisungen, Produkt-Kataloge, Stücklisten, Schulungsunterlagen, Software-Handbücher, Online-Hilfen
  • Marketing und Werbetexte: Presseartikel, Fachartikel, Flyer, Broschüren, Newsletter, Webseiten